Santiago de Chile. Revista Virtual. 
Año 5
Escáner Cultural. El mundo del Arte.
Número 48
Marzo de 2003

 

ALGO MÁS QUE RITMOS
EN(Y) POEMAS

Por: Jorge Luiz Antonio [1]

CASTRO, E. M. de Melo e (1998). Algorritmos: infopoemas. SP, Brasil, Musa
(Musa Infopoesia 1).

Con un manifiesto que comprende la oreja y cerca de 14 páginas, el poeta experimental portugués Ernesto Manoel de Melo e Castro publicó Algorritmos, fruto de un largo proceso de experimentación e investigación en el campo de la poesía virtual, en la que el autor es uno de los pioneros y uno de sus más significativos representantes.

E. M. de Melo e Castro nació en Covilhã, Portugal, en 1932 y, hoy día, es ingeniero textil jubilado. Autor de libros sobre diseño textil y profesor de esa disciplina, también ejerce la poesía y el ensayo.

Practicante y teórico de la Poesía Experimental Portuguesa en los años 60, introdujo la Poesía Concreta (Ideogramas, 1961) y es considerado uno de los pioneros de la videopoesía en Portugal (Rodalume, 1968). Profesor invitado en el área de Estudios Comparados de Literatura y Lengua Portuguesa de la Universidad de San Paulo, con tesis de doctorado en Literatura Africana, es autor de numerosos libros: Finitos más Finitos, Literatura Portuguesa de la Invención, Visión Visual, El Fin Visual del siglo XX, El Propio Poético, entre otros.

Vale la pena comenzar desde la propia portada en donde presenta un poema visual con la palabra "algorritmos" repetida en numerosas ocasiones y en variados colores, en un diseño ondulado propio del movimiento.

El título -Algorritmos- ya suena extraño al lector: algo más ritmos lleva a algo con ritmos (o algo como poesías) y, también, implícitamente, el substantivo algoritmo, elemento básico del mundo computacional.

Sin embargo, es sólo abrir la página siete para tener la certeza de que se trata de poesía visual, creada por medio del ordenador: una especie de manifiesto teórico/práctico sobre la poética del pixel, expresión que el coreano Won Bock Park dijo en una conversasión informal en las clases teórico-prácticas del curso de Infopoesía (PUC-SP) que el autor brindó en 1997: "Pero... es una poética del pixel!"

Pixel, el más pequeño elemento de una imagen en la pantalla del ordenador, o como dice el propio autor: "(...) unidad mínima de percepción visual proporcionada por medios informáticos, por eso mismo también la unidad de construcción infopoética. El ideal de concisión y de condensación de la estructura poemática será un poema constituido sólo por un pixel. Pixels-pixel". (Castro 1988: 7-8)

El sexto grado de la poesía para Melo y Castro, añadiendo otros dos a los cuatros grados propuestos por Fernando Pessoa: "(...) el de la infopoesía, ahora con utilización de signos verbales y no verbales para, a través de instrumentos informáticos, crear estructuras poéticas de gran complexidad visual que también se manifiestan simultáneamente a nivel semántico". (idem: 08)

Además de la poética del pixel, el contenido del libro divide la experiencia de la infopoesía en numerosas partes: desaparición subliminar de una sílaba, sobre/interferencias, tridialógicos, hiperescrituras, fractopixeles, transfinales y recuperación inútil.

Palabras y imágenes indicando movimientos y tridimensionalidad es el producto poético de Melo e Castro a lo largo de las 130 páginas del libro bien impreso, que explora la impresión en negro y blanco, de la misma manera que el autor exploró cuidadosamente la creación de los poemas con las variaciones del negro, blanco y gris, lo que resultó en un ejercicio semejante al fotógrafo que prefiere el negro y el blanco para producir efectos artísticos en la fotografía.

Vale la pena observar cómo la relación entre palabra y imagen se entrelaza una y otra vez. Ni la palabra ni la imagen intentan explicarse una a la otra, pero ambas intentan resignificarse y muchas veces independientemente una de la otra. En ningún momento la palabra y/o la imagen se ilustran. En un proceso de montaje eisensteiniano, el producto final aporta nuevos contenidos. La lectura de los poemas pasa por todas las fases: la significación de las palabras, el adentrarse en el espacio amplio que ofrece la bidimensionalidad de la hoja (y nosotros nos quedamos vibrando con la tercera dimensión o, inclusive, imaginando el poema en la pantalla de una microcomputadora), del dejarse conducir por el espacio y por el movimiento que los infopoemas nos sugieren, del sentir insigths y reflexiones especiales de encanto, de sentimiento, de alegría, de densidad psicológica y filosófica, en múltiples ocasiones.

En esas mismas relaciones, en un momento de euforia, se nos aparece el infopoema "geometrías variables" en el que nos volvemos a preguntar: palabra-imagen o imagen-palabra, poesía o artes plásticas?

Pero, al menos, al final del manifiesto, una posible respuesta: "La infopoesía, los infopoemas, cuando alcanzan grados de complejidad estructural y perceptiva de otra manera imposibles de alcanzar son, probablemente, algo muy distinto de la poesía tal como se conoce convencionalmente." (idem: 19)


Traducción al español de Josane Helena Nogueira Miana (Brasil)
Revision del español de Clemente Padin (Uruguay)

[1] Brasileño. Poeta, escritor, investigador y profesor universitario. Estudió Letras (portugués e inglés). Está concluyendo una investigación sobre la poesía digital para su tesis de doctorado en el Programa de Posgrado en Comunicación y Semiótica de la Pontificia Universidad Católica de São Paulo. Es autor de Almeida Júnior através dos tempos (1983) y de Cores, forma, luz, movimento: a poesía de Cesário Verde (2002), además de muchos artículos en revistas impresas y electrónicas nacionales e internacionales, como Galáxia: Revista Transdisciplinar de Comunicação, Semiótica, Cultura y Karenina.it (Italia). Tiene un mapeado del arte y la poesía digitales brasileñas en Brazilian Digital Art and Poetry on the Web (http://www.vispo.com/misc/BrazilianDigitalPoetry.htm) y algunos poemas digitales: con Fatima Lasay, de Filipinas (Imaginero en: http://www.geocities.com/imaginero/poetry y E-m[ag]inero en: http://www.digitalmedia.upd.edu.ph/digiteer/gegenort/), y com Regina Célia Pinto, de Rio de Janeiro (Lago Mar Algo Barco Chuva en http://lagoalgo.cjb.net). Email: jlantonio@uol.com.br.


Esperamos Su Opinión.  
¿No está suscrito? Suscribase aquí. 

 

[Volver a la Portada]

 

Las opiniones vertidas en Escáner Cultural son responsabilidad de quien las emite, no representando necesariamente el pensar de la revista.